b) reģistrācijas numurs
registration number / регистрационный номер
c) juridiskā adrese
legal address / юридический адрес
XV. Papildu informācija / Additional information / Дополнительная информация
Norādiet personu ārvalstīs un Latvijā (radinieki vai draugi, kuriem paziņot nelaimes gadījumā)
Indicate a contact person in foreign countries and Latvia (relatives or friends to be notified in case of an accident)
Укажите контактное лицо за границей и в Латвии (родственников или друзей, которых можно информировать, если произошел несчастный случай)
Nr. p.k.
No/№ Vārds (vārdi), uzvārds
Given name (s), surname
имя (-ена), фамилия(-и) Dzimšanas dati
Date of birth
Дата рождения Dzīvesvietas adrese un tālrunis
Address and telephone
Адрес и телефон
1.
2.
XVI. Deklarācija / Declaration / Декларация
Izlasiet un ar parakstu aplieciniet šāda satura tekstu:
Read and witness the content of the following text with your signature:
Прочитайте и подтвердите своей подписью текст следующего содержания:
Es ar parakstu apliecinu, ka:
With my signature I witness that: / Я своей подписью удостоверяю, что:
1. Visā anketā uzturēšanās atļaujas pieprasīšanai esmu sniedzis (-gusi) pilnīgas un patiesas ziņas.
I have answered to all the questions in the application and forms attached fully and truthfully.
В своей анкете и во всех приложениях указал (-ла) полные и подлинные сведения.
2. Apņemos triju dienu laikā rakstiski informēt Pilsonības un migrācijas lietu pārvaldi par to, ka vairs nepastāv vai ir mainījušies apstākļi, uz kuriem pamatojoties esmu saņēmis(-usi) uzturēšanās atļauju, esmu iestājies(-usies) militārajā vai citā valsts dienestā vai esmu izceļojis(-usi) uz pastāvīgu dzīvi ārvalstīs.
I undertake to notify in writing within three working days the officials of Office of Citizenship and Migration Affairs of any changes in the circumstances on the bases of which I have been issued a residence permit, I have joined the military or any other state service or I have left the country for permanent residence abroad.
Обязуюсь в течении трёх дней писменно информировать представителей Управления по делам гражданства и миграции о том, что больше не существуют или изменились обстоятельства, на основании которых я получил (-а) вид на жительство, я поступил (-а) на военскую или другую государственную службу или выехал(-а) на постоянное место жительство за границу.
3. Atzīstu Pilsonības un migrācijas lietu pārvaldes tiesības veikt pārrunas ar mani un manu uzaicinātāju un pieprasīt paskaidrojumus, kā arī pārbaudīt manu vai mana uzaicinātāja sniegto informāciju.
I recognize the rights of the Office of Citizenship and Migration Affairs to clarify any facts related to the purpose of my entry using any information provided in this application and the forms attached to it.
Признаю право Управления по делам гражданства и миграции проводить интервью со мной и лицом пригласившим меня, запрашивать информацию и проверять всю информацию, предоставленную мной или лицом, пригласившим меня;
4. 0
Man nav Ministru kabineta noteikumos minēto veselības traucējumu vai slimību, kuru dēļ es nedrīkstu saņemt uzturēšanās atļauju.
I have no health disorders or diseases, listed in the Regulations of the Cabinet of Ministers, because of which I could not receive the residence permit.
Я не болею болезнями, указанными в правилах Кабинета министров, которые являются препятствием для получения вида на жительство
0
Manā rīcībā ir Veselības ministrijas izsniegta izziņa, ka tai nav iebildumu pret to, ka ierodos ārstēt veselības traucējumu vai slimību
I have certificate, issued by the Ministry of Health, approving that the Ministry of Health does have no objections that I arrive for the treatment of the respective disorder or disease
У меня имеется справка Министерства здоровья Латвийской Республики о том, что нет возражений, если я пребываю лечить заболевания
5. Man ir nepieciešamie iztikas līdzekļi, lai uzturētos Latvijas Republikā (norādīt, kādi, un to apmēru):
I have the necessary means of subsistence to reside in the Republic of Latvia (indicate what kind and volume of them):
У меня есть необходимые средства , чтобы жить в Латвийской Республике (укажите какие и сколько):
6. Esmu sapratis(-usi) visus šajā anketā un tās pielikumos uzdotos jautājumus vai saņēmis(-usi) attiecīgus izskaidrojumus man saprotamā valodā vai ar tulka starpniecību.
I have completely understood all the questions of this application and the forms attached to it, as well as the added explanations or have received relevant clarification in the language I understand or have been assisted by interpreter.
Я понял (-ла) все вопросы, заданные в этой анкете и приложениях или получил (-ла) соответсвующие разъяснения на понятном мне языке или при участии переводчика.
datums/date/число mēnesis/month/месяц gads/year/год paraksts/signature/подпись
結果 (
日本語) 1:
[コピー]コピーしました!
(b) 登録番号)登録番号 регистрационный 番号/(c) 法的住所)Юридический адрес/リーガル アドレスXV. 追加情報/Дополнительная информация/追加情報人、海外とラトビア (親戚または友人、事故を発表する) を指定します外国およびラトビア (相対または友人の事故の場合に通知する) の連絡担当者を示しますУКАЖИТЕ КОНТАКТНОЕ ЛИЦО の ЗА ГРАНИЦЕЙ И В ЛАТВИИ РОДСТВЕННИКОВ ИЛИ ДРУЗЕЙ、КОТОРЫХ МОЖНО ИНФОРМИРОВАТЬ (ЕСЛИ ПРОИЗОШЕЛ НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ)PO 箱無№ 名前 from/(names)、姓指定された名前 (s) 姓します。Имя、фамилия (-ена) (-и) 生年月日生年月日Дата рождения 居住住所と電話アドレスおよび電話АДРЕС И ТЕЛЕФОН1。 2。 第 xvi 報文/宣言/Декларация読むし、シグネチャを持つ次のテキストを含むことを確認します。読んで、あなたの署名で次のテキストの内容を目撃:ПРОЧИТАЙТЕ И ПОДТВЕРДИТЕ СВОЕЙ ПОДПИСЬЮ ТЕКСТ СЛЕДУЮЩЕГО СОДЕРЖАНИЯ:いることを証明:私の署名を私は目撃することに: своей、что Я подписью/удостоверяю:1. Visā anketā uzturēšanās atļaujas pieprasīšanai esmu sniedzis (-gusi) pilnīgas un patiesas ziņas. I have answered to all the questions in the application and forms attached fully and truthfully.В своей анкете и во всех приложениях указал (-ла) полные и подлинные сведения.2. Apņemos triju dienu laikā rakstiski informēt Pilsonības un migrācijas lietu pārvaldi par to, ka vairs nepastāv vai ir mainījušies apstākļi, uz kuriem pamatojoties esmu saņēmis(-usi) uzturēšanās atļauju, esmu iestājies(-usies) militārajā vai citā valsts dienestā vai esmu izceļojis(-usi) uz pastāvīgu dzīvi ārvalstīs.I undertake to notify in writing within three working days the officials of Office of Citizenship and Migration Affairs of any changes in the circumstances on the bases of which I have been issued a residence permit, I have joined the military or any other state service or I have left the country for permanent residence abroad.ОБЯЗУЮСЬ В ТЕЧЕНИИ ТРЁХ ДНЕЙ ПИСМЕННО ИНФОРМИРОВАТЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ УПРАВЛЕНИЯ ПО ДЕЛАМ ГРАЖДАНСТВА И МИГРАЦИИ О ТОМ、ЧТО БОЛЬШЕ НЕ СУЩЕСТВУЮТ ИЛИ ИЗМЕНИЛИСЬ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА、エネルギー ОСНОВАНИИ КОТОРЫХ Я ПОЛУЧИЛ (-А) ВИД エネルギー ЖИТЕЛЬСТВО Я ПОСТУПИЛ (-А) エネルギー ВОЕНСКУЮ ИЛИ ДРУГУЮ ГОСУДАРСТВЕННУЮ СЛУЖБУ ИЛИ ВЫЕХАЛ(-А) エネルギー ПОСТОЯННОЕ МЕСТО ЖИТЕЛЬСТВО ЗА ГРАНИЦУ。3. 認識の市民権との移行委員会権限をテスト私または私のホスト情報に関して、説明を求めるし、私と私のホストとの議論を行っています。このアプリケーションのフォームとそれに接続されて提供されるいかなる情報を使用して私のエントリの目的に関連するすべての事実を明らかにするオフィスの市民権と移住の権利を認識します。ПРИЗНАЮ ПРАВО УПРАВЛЕНИЯ ПО ДЕЛАМ ГРАЖДАНСТВА И МИГРАЦИИ ПРОВОДИТЬ ИНТЕРВЬЮ СО МНОЙ И ЛИЦОМ ПРИГЛАСИВШИМ МЕНЯ ЗАПРАШИВАТЬ ИНФОРМАЦИЮ И ПРОВЕРЯТЬ ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ、ПРЕДОСТАВЛЕННУЮ МНОЙ ИЛИ ЛИЦОМ、ПРИГЛАСИВШИМ МЕНЯ;4. 0Man nav Ministru kabineta noteikumos minēto veselības traucējumu vai slimību, kuru dēļ es nedrīkstu saņemt uzturēšanās atļauju.I have no health disorders or diseases, listed in the Regulations of the Cabinet of Ministers, because of which I could not receive the residence permit.Я не болею болезнями, указанными в правилах Кабинета министров, которые являются препятствием для получения вида на жительство 0Manā rīcībā ir Veselības ministrijas izsniegta izziņa, ka tai nav iebildumu pret to, ka ierodos ārstēt veselības traucējumu vai slimībuI have certificate, issued by the Ministry of Health, approving that the Ministry of Health does have no objections that I arrive for the treatment of the respective disorder or diseaseУ меня имеется справка Министерства здоровья Латвийской Республики о том, что нет возражений, если я пребываю лечить заболевания5. Man ir nepieciešamie iztikas līdzekļi, lai uzturētos Latvijas Republikā (norādīt, kādi, un to apmēru): I have the necessary means of subsistence to reside in the Republic of Latvia (indicate what kind and volume of them): У меня есть необходимые средства , чтобы жить в Латвийской Республике (укажите какие и сколько): 6. 私は発見した (s) すべてのこのアンケート及びその附属書または質問は、平易な言葉で、説明を受けた私はまたはインタプリタ。私は完全にこのアプリケーションのフォームと、同様に説明を追加しましたを添付のすべての質問を理解しているまたは言語では、私は理解または通訳によって支援されている関連の明確化を受けています。Я ПОНЯЛ (-ЛА) ВСЕ ВОПРОСЫ ЗАДАННЫЕ В ЭТОЙ АНКЕТЕ И ПРИЛОЖЕНИЯХ ИЛИ ПОЛУЧИЛ (-ЛА) СООТВЕТСВУЮЩИЕ РАЗЪЯСНЕНИЯ エネルギー ПОНЯТНОМ МНЕ ЯЗЫКЕ ИЛИ ПРИ УЧАСТИИ ПЕРЕВОДЧИКА。 日付/日付/月/か月/число месяц 年/年/год подпись/署名/署名
翻訳されて、しばらくお待ちください..
